蘑菇短视频

むすぶ、ひらく。 CHUBU Electric Power

むすぶ、ひらく。中部電力グループ

动画で见る

初めての浜冈原子力発电所見学(2016年3月)

动画の内容

见学者:
初めての浜冈原子力発电所見学。

キャラ:
皆さんの疑问に、私たちが答えます。

见学者:
浜冈原子力発电所は、どこにあるの?

キャラ:
浜冈原子力発电所は、静岡県の南端。遠州灘に面した街、御前崎市にあります。
1号机の运転が开始されたのは、1976年春のこと。
その后、5号机まで増设。
中部圏を支えるエネルギー供给施设として、彻底した安全管理のもと、安定した电気をお届けしてきました。
现在、蘑菇短视频社员、协力会社社员をあわせて、およそ4,000人の职员が働いています。
浜冈原子力発电所の敷地面積は、約160万m2
名古屋ドームおよそ34个分。
ここに、1号机から5号机の原子炉と、さまざまな施设があります。
1号机と2号机は、2009年に运転を终了。现在、廃止措置中で、解体作业が进められています。
3号机、4号机、5号机は、东京电力福岛第一原子力発电所の事故を踏まえ、安全性向上対策を実施中です。
まずは、ここ。浜冈原子力馆からご案内します。

见学者:
浜冈原子力馆ってどんな施设なの?

キャラ:
浜冈原子力馆は、どなたでも无料で见学できる施设です。
実物大の原子炉模型や防波壁模型などを使って、原子力のしくみや浜冈原子力発电所について学べます。

职员:
こちらのエレベーターにのって、海抜22尘という防波壁の高さを体感してみてください。

见学者:
ホントだ!防波壁ってこんなに高いんですねー!

职员:
こちらは、安全性向上対策の全体を説明する模型です。地震や津波、重大事故への対策を绍介しています。

见学者:
なるほど。これは、一目でよくわかりますね!

キャラ:
では、実际の発电所へご案内します!
まずは、5号机ギャラリーへ向かいます。

见学者:
原子力発电所の中は、どうなっているんだろう?

キャラ:
今回は、特别に普段なかなか入ることができないところをご案内します!
ここが、浜冈原子力発电所の5号機です。この中には、ギャラリーが設置されており、発電所の内部を見ることができます。

见学者:
この部屋は、何ですか?

キャラ:
ここは、原子力発电所の头脳ともいうべき、中央制御室です。
运転员は、1グループ约10人の交代勤务。
24时间体制で、机器の监视やパトロールなどをおこなっています。
続いては、5号机の原子炉上部フロアです。ここからは原子炉の内部や使用済燃料を保管している燃料プールを见ることができます。

职员:
あちらに见えるのが燃料プールです。
燃料プールでは、これまで発电に使用した燃料を冷却?保管しています。

见学者:
初めて见ました!そもそも、原子力発电のしくみは?

职员:
原子力発电は、ウランの核分裂による热を利用しています。
この热で水を沸かし、その蒸気の力で、タービンを回転させて电気を作ります。

キャラ:
次は、浜冈原子力発电所の安全対策についてご説明します。

见学者:
浜冈原子力発电所で、福島第一のような事故が起きないか、心配ですが。

キャラ:
浜冈原子力発电所では、福岛第一のような事故を起こさないよう、南海トラフで発生しうる最大クラスの地震?津波など国の検討状況なども踏まえ、
「巨大地震に耐える」
「津波を浸入させない」
「冷やす机能を确保し重大事故に至らせない」
などの対策を実施しています。

见学者:
地震に耐えられるよう、どのような工夫をしているのですか?

职员:
浜冈原子力発电所は、建設当初から、原子炉建屋をピラミッドのような安定した構造とし、地下およそ20mの岩盤に直接設置。地震の揺れに強い構造としています。
2008年までに、东海?东南海?南海地震の3连动地震による揺れなども考虑して、建屋内の配管や排気筒などへの耐震补强工事を実施しました。
2013年からは、南海トラフで発生しうる最大クラスの地震などを踏まえた対策も実施しています。

キャラ:
次は、津波の浸入を防ぐ、防波壁へご案内します。
浜冈原子力発电所では、津波を敷地内に浸入させないよう、約1.6キロにわたり、防波壁を設置しています。

职员:
あちらに见える、巨大な壁が防波壁です。

见学者:
わぁ。これですか!先ほど、浜冈原子力馆で模型は见学しましたが、実际に见ると、すごい迫力ですね!

职员:
はい!高さは、海抜22尘。内阁府が想定する最大クラスの津波に対しても敷地内への浸水を防ぎます。
また、敷地侧面からの津波の浸入を防ぐよう、敷地の东西にセメントを混ぜた改良盛土を海抜22尘から24尘の高さで设置しています。
さらに、海とトンネルでつながる取水槽からも、海水を流入させないよう、その周辺に壁を设置するなどの対策をおこなっています。

见学者:
それでも、もし、津波が防波壁を越えて来たらどうするの?

职员:
仮に、津波が防波壁を越えた场合にも备えています。
原子炉建屋の扉を强化。水圧や漂流物に耐える外侧の强化扉と内侧の水密扉の二重化により建屋内への浸水を确実に防ぎます。

キャラ:
福岛第一の事故は、津波によって原子炉を冷やす机能として重要な、电源と水を失ったことで起こりました。
浜冈原子力発电所では、先ほど紹介させていただいた防波壁などの津波を浸入させない対策に加えて、この冷やす機能に必要な電源供給と水についても、複数の代替手段を講じています。
次は、事故が起きた场合の电源を确保する施设へご案内します。

职员:
海抜40尘の高台に、新たに设置したのが、ガスタービン発电机です。
原子炉を冷やすための电源として、もともと非常用ディーゼル発电机を复数台设置していますが、仮にこれが使えない场合でも、このガスタービン発电机を用いて、ポンプを动かし、原子炉へ注水します。

见学者:
でも、ガスタービンが使えなくなったら?

职员:
もし、ガスタービン発电机が使えない场合は、必要な场所に移动できる电源车などでポンプを回します。
仮に、电源がなくなった场合でも、可搬型の注水ポンプを配备しています。
また构内の地下水槽や贮水タンク、海とつながっている取水槽、新野川などを水源とし、原子炉に注水します。

见学者:
あらゆる事态を考えて、电源と水を确保できるようになっているんですね。
でも、万が一、福岛第一のように燃料が溶けるような事故が起きてしまったら?

职员:
もし、なんらかの理由で燃料が溶けるような重大事故に至った场合に备え、格纳容器の破损を防ぐため、格纳容器を冷やす设备の强化やフィルタ付のベント设备などの対策を讲じています。
なお、外部に気体を放出する际は、フィルタ付ベントで放射性物质の放出を抑制します。
福岛第一のような事故を想定し、紧急事态に対応できるようにするためにシミュレーター训练、电源を接続する训练、必要な机器を夜间に操作する训练など、さまざまな个别训练を繰り返し実施しています。

见学者:
なるほど。浜冈原子力発电所ではハード面やソフト面の安全対策をしっかりおこなっているんですね!

キャラ:
今後とも、浜冈原子力発电所の安全性、信頼性の向上に努め、皆さまにご理解いただけるよう取り組んでまいります。

ページトップへ